Exode 21:20 - Martin 174420 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192320 Quand un homme frappe du bâton son serviteur ou sa servante, et que ceux-ci meurent sous sa main, ils seront vengés. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls20 Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maître sera puni. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Si un homme frappe son esclave ou sa servante avec une verge, et qu'ils meurent entre ses mains, il sera coupable de crime. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français20 Et si quelqu’un frappe du bâton son serviteur ou sa servante, et qu’il meure sous sa main, il sera certainement vengé ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Qu'un homme frappe son serviteur ou sa servante d'une trique, qu'il meure sous sa main, il sera vengé, vengé. Tan-awa ang kapitulo |