Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 21:2 - Martin 1744

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années ; la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Si tu achètes un esclave hébreu, il te servira durant six ans, et au septième il sortira libre sans (te) rien donner.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, la septième, il sortira libre, gratuitement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 Que tu achètes un serf 'Ibri, il servira six ans, et le septième il sortira libre, gratuitement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 21:2
18 Cross References  

Que Dieu te donne de la rosée des cieux, et de la graisse de la terre, et abondance de froment, et de moût !


Et Esaü dit : N'est-ce pas avec raison qu'on a appelé son nom, Jacob ? car il m'a déjà supplanté deux fois ; il m'a enlevé mon droit d'aînesse, et voici, maintenant il a emporté ma bénédiction. Puis il dit : Ne m'as-tu point réservé de bénédiction ?


Or une veuve d'un des fils des Prophètes cria à Elisée, en disant : Ton serviteur mon mari est mort, et tu sais que ton serviteur craignait l'Eternel, et son créancier est venu pour prendre mes deux enfants, afin qu'ils soient ses esclaves.


Et je leur dis : Nous avons racheté selon notre pouvoir nos frères Juifs, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes vos frères, ou nous seraient-ils vendus ? Alors ils se turent, et ne surent que dire.


Mais tout esclave qu'on aura acheté par argent sera circoncis, et alors il en mangera.


S'il est venu avec son corps seulement, il sortira avec son corps ; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.


Si quelqu'un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.


Mais si le soleil est levé sur lui, il sera coupable de meurtre. Il fera donc une entière restitution ; et s'il n'a de quoi, il sera vendu pour son larcin.


Que s'il n'est pas racheté par quelqu'un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.


Et parce qu'il n'avait pas de quoi payer, son Seigneur commanda qu'il fût vendu, lui et sa femme et ses enfants, et tout ce qu'il avait, et que la dette fût payée.


Car vous avez été achetés par prix ; glorifiez donc Dieu en votre corps, et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.


De sept en sept ans tu célébreras l'année de relâche.


Qu'il ne te soit point fâcheux de le renvoyer libre de chez toi, car il t'a servi six ans, qui est le double du salaire du mercenaire ; et l'Eternel ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras.


Et Moïse leur commanda, en disant : De sept ans en sept ans, au temps précis de l'année de relâche, en la fête des Tabernacles ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo