Exode 21:2 - Martin 17442 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Quand tu achèteras un serviteur hébreu, il servira six années ; la septième, il sortira libre, sans rien payer. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Si tu achètes un esclave hébreu, il te servira durant six ans, et au septième il sortira libre sans (te) rien donner. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Si tu achètes un serviteur hébreu, il servira six années, et, la septième, il sortira libre, gratuitement. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Que tu achètes un serf 'Ibri, il servira six ans, et le septième il sortira libre, gratuitement. Tan-awa ang kapitulo |