Exode 19:21 - Martin 174421 Et l'Eternel dit à Moïse : descends, somme le peuple qu'ils ne rompent point les barrières pour monter vers l'Eternel, afin de regarder ; de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périsse. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Yahweh dit à Moïse : "Descends, et défends expressément au peuple de rompre les barrières vers Yahweh pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périssent. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 L'Éternel dit à Moïse: Descends, fais au peuple la défense expresse de se précipiter vers l'Éternel, pour regarder, de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne périssent. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Dieu lui dit : Descends vers le peuple et déclare-lui hautement (adjure-lui) ma volonté, de peur que, dans le désir de voir le Seigneur, il ne (dé)passe les limites, et qu'un grand nombre d'entre eux ne périsse. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et l’Éternel dit à Moïse : Descends, avertis solennellement le peuple, de peur qu’ils ne rompent les barrières pour monter vers l’Éternel pour voir, et qu’un grand nombre d’entre eux ne tombe. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Descends l'attester au peuple, afin qu'ils ne se débandent pas vers IHVH-Adonaï pour voir; il en tomberait en multitude. Tan-awa ang kapitulo |
Le camp partira après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le Sanctuaire et tous ses vaisseaux, et après cela les enfants de Kéhath viendront pour le porter, et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent ; c'est là ce que les enfants de Kéhath porteront du Tabernacle d'assignation.