Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 19:1 - Martin 1744

1 Au premier jour du troisième mois, après que les enfants d'Israël furent sortis du pays d'Egypte, en ce même jour-là ils vinrent au désert de Sinaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Ce fut au troisième mois après que les enfants d'Israël furent sortis d'Egypte, en ce jour, qu'ils arrivèrent au désert de Sinaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Le troisième mois après leur sortie du pays d'Égypte, les enfants d'Israël arrivèrent ce jour-là au désert de Sinaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Le troisième mois après leur sortie d'Egypte, les enfants d'Israël vinrent ce jour-là au désert de Sinaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Au troisième mois après que les fils d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, en ce même jour, ils vinrent au désert de Sinaï :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 La troisième lunaison de la sortie de Benéi Israël de la terre de Misraîm, en ce jour, ils viennent au désert du Sinaï.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 19:1
16 Cross References  

Ce mois-ci vous sera le commencement des mois, il vous sera le premier des mois de l'année.


Il arriva donc en ce propre jour-là, que l'Eternel retira les enfants d'Israël du pays d'Egypte, selon leurs bandes.


Et vous le tiendrez en garde jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l'assemblée d'Israël l'égorgera entre les deux vêpres.


Et toute l'assemblée des enfants d'Israël étant partie d'Elim vint au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après qu'ils furent sortis du pays d'Egypte.


Et Dieu lui dit : va car je serai avec toi ; et tu auras ce signe que c'est moi qui t'ai envoyé, c'est que quand tu auras retiré mon peuple d'Egypte, vous servirez Dieu près de cette montagne.


Au premier jour du premier mois, tu dresseras le pavillon du Tabernacle d'assignation.


Je les tirai donc hors du pays d'Egypte, et les amenai au désert.


Or l'Eternel parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le Tabernacle d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année, après qu'ils furent sortis du pays d'Egypte, en disant :


Et les enfants d'Israël partirent selon leurs traittes, du désert de Sinaï, et la nuée se posa au désert de Paran.


L'Eternel parla aussi à Moïse au désert de Sinaï, en disant :


Et étant partis de Rephidim, ils campèrent au désert de Sinaï.


L'Eternel notre Dieu nous parla en Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré en cette montagne.


Le jour que tu te tins devant l'Eternel ton Dieu en Horeb, après que l'Eternel m'eut dit : Assemble le peuple, afin que je leur fasse entendre mes paroles, lesquelles ils apprendront pour me craindre tout le temps qu'ils seront vivants sur la terre, et pour les enseigner à leurs enfants ;


Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous n'avez vu aucune ressemblance au jour que l'Eternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu ;


L'Eternel notre Dieu a traité alliance avec nous en Horeb.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo