Exode 18:10 - Martin 174410 Puis Jéthro dit : béni soit l'Eternel, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens, et de la main de Pharaon, qui a, dis-je, délivré le peuple de la main des Egyptiens. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 "Béni soit Yahweh qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon, et qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens ! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 et il dit : Béni soit le Seigneur, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main du (de) Pharaon, et qui a sauvé son peuple de la main de l'Egypte. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et Jéthro dit : Béni soit l’Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main du Pharaon, – qui a délivré le peuple de dessous la main des Égyptiens ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Itro dit : "IHVH-Adonaï est béni, qui vous a secourus contre la main de Misraîm et contre la main de Pharaon, en secourant le peuple contre la main de Misraîm. Tan-awa ang kapitulo |