Exode 16:24 - Martin 174424 Ils le serrèrent donc jusques au matin, comme Moïse l'avait commandé, et il ne pua point, ni il n'y eut point de vers dedans. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192324 Ils mirent donc l'excédant en réserve jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné, et il ne devint point infect, et les vers ne s'y mirent point. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls24 Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s'y mit point de vers. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Ils firent ce que Moïse leur avait commandé, et la manne ne se corrompit point, et on n'y trouva pas de vers. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français24 Et ils le serrèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait commandé ; et cela ne pua point, et il n’y eut point de vers dedans. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Ils le laissent jusqu'au matin, comme l'ordonne Moshè. Il ne puait pas, il n'était pas en lui de putréfaction. Tan-awa ang kapitulo |