Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 15:1 - Martin 1744

1 Alors Moïse, et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel, et dirent : je chanterai à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le monte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à Yahweh ; ils dirent : Je chanterai à Yahweh, car il a fait éclater sa gloire : il a précipité dans la mer cheval et cavalier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique au Seigneur, et ils dirent : Chantons au Seigneur, car il a fait éclater sa gloire (s'est glorieusement signalé) ; il a précipité dans la mer le cheval et le cavalier.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Alors Moïse et les fils d’Israël chantèrent ce cantique à l’Éternel, et parlèrent, disant : Je chanterai à l’Éternel, car il s’est hautement élevé ; il a précipité dans la mer le cheval et celui qui le montait.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Alors Moshè poétise avec les Benéi Israël, ce poème à IHVH-Adonaï. Ils disent pour dire : "Je poétise pour IHVH-Adonaï, oui, il a jailli, il a jailli ! Le cheval et son cavalier, il les a jetés à la mer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 15:1
27 Cross References  

Tu fendis aussi la mer devant eux, et ils passèrent par le sec au travers de la mer ; et tu jetas au fond des abîmes ceux qui les poursuivaient, comme une pierre dans les eaux violentes.


Souviens-toi de célébrer son ouvrage, que les hommes voient.


Et il tira dehors son peuple avec allégresse, et ses élus avec chant de joie.


Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.


Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes.


Qu'ils célèbrent envers l'Eternel sa gratuité, et ses merveilles envers les fils des hommes :


Tu es mon asile, tu me gardes de détresse ; tu m'environnes de chants de triomphe à cause de la délivrance. Sélah.


Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.


Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.


Et l'Eternel dit à Moïse : étends ta main sur la mer, et les eaux retourneront sur les Egyptiens, sur leurs chariots, et sur leurs gens de cheval.


Moïse donc étendit sa main sur la mer, et la mer reprit son impétuosité comme le matin venait ; et les Egyptiens s'enfuyant rencontrèrent la mer qui s'était rejointe ; et ainsi l'Eternel jeta les Egyptiens au milieu de la mer.


Et Marie leur répondait : chantez à l'Eternel, car il s'est hautement élevé ; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait.


Je connais maintenant que l'Eternel est grand par-dessus tous les Dieux, car en cela même en quoi ils se sont enorgueillis, il a eu le dessus sur eux.


Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège ; mais le juste chantera, et se réjouira.


Chantez à l'Eternel un nouveau cantique, et que sa louange éclate du bout de la terre ; que ceux qui descendent en la mer ; et tout ce qui est en elle ; que les Iles, et leurs habitants ;


Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte ; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.


Car j'ôterai de sa bouche les noms des Bahalins, et on n'en fera plus mention par leur nom.


Mais moi, je me réjouirai en l'Eternel, et je m'égayerai au Dieu de ma délivrance.


Alors Israël chanta ce Cantique : Monte, puits ; chantez de lui en vous répondant les uns aux autres.


Ayant dépouillé les principautés et les puissances, qu'il a produites en public triomphant d'elles en la croix.


Qui chantaient le Cantique de Moïse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ô Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies sont justes et véritables, ô Roi des Saints !


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo