Exode 14:3 - Martin 17443 Alors Pharaon dira des enfants d'Israël : ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les tient enfermés. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les enferme. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Car (le) Pharaon va dire des enfants d'Israël : Ils sont embarrassés en des lieux étroits, et renfermés par le désert. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et le Pharaon dira des fils d’Israël : Ils sont embarrassés dans le pays, le désert les a enfermés. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Pharaon dit des Benéi Israël : 'Ils se sont égarés sur la terre et le désert s'est refermé sur eux'. Tan-awa ang kapitulo |
Et il arrivera que quand plusieurs maux et angoisses les auront trouvés, ce cantique déposera contre eux comme témoin ; parce qu'il ne sera point oublié pour n'être plus en la bouche de leur postérité ; car je connais leur imagination, et ce qu'ils font déjà aujourd'hui, avant que je les introduise au pays duquel j'ai juré.