Exode 14:16 - Martin 174416 Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et la fends, et que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer à sec. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Toi, lève ton bâton, étends ta main sur la mer, et divise-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Et toi, élève ta verge et étends ta main sur la mer, et divise-la, afin que les enfants d'Israël marchent à sec au milieu de la mer. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et toi, lève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer à sec. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Et toi, lève ta branche, tends ta main sur la mer : fends-là ! Que les Benéi Israël viennent au milieu de la mer, sur le sec. Tan-awa ang kapitulo |
L'Eternel dit aussi à Moïse : dis à Aaron : prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, et sur leurs marais, et sur tous les amas de leurs eaux, et elles deviendront du sang, et il y aura du sang par tout le pays d'Egypte, dans les vaisseaux de bois et de pierre.