Exode 12:48 - Martin 174448 Et si quelque étranger qui habite chez toi, veut faire la Pâque à l'Eternel, que tout mâle qui lui appartient soit circoncis, et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est né au pays ; mais aucun incirconcis n'en mangera. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192348 Si un étranger séjournant chez toi veut faire la Pâque de Yahweh, tout mâle de sa maison devra être circoncis, et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigène du pays mais aucun incirconcis n'en mangera. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls48 Si un étranger en séjour chez toi veut faire la Pâque de l'Éternel, tout mâle de sa maison devra être circoncis; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigène; mais aucun incirconcis n'en mangera. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique48 Que si quelqu'un des étrangers veut vous être associé et faire la Pâque du Seigneur, tout ce qu'il y aura de mâle avec lui sera circoncis auparavant ; et alors il la pourra célébrer, et il sera comme un habitant de votre terre ; mais celui qui ne sera point circoncis n'en mangera point. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français48 Et si un étranger séjourne chez toi, et veut faire la Pâque à l’Éternel, que tout mâle qui est à lui soit circoncis ; et alors il s’approchera pour la faire, et sera comme l’Israélite de naissance ; mais aucun incirconcis n’en mangera. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni48 Quand un métèque résidera avec toi, il fera Pèssah pour IHVH-Adonaï; circoncis-lui tout mâle : alors il se présentera pour le faire. Il est comme l'autochtone de la terre. Mais tout incirconcis n'en mangera pas. Tan-awa ang kapitulo |
Car quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers qui séjournent en Israël, se sera séparé de moi, et aura posé ses idoles dans son coeur, et mis l'achoppement de son iniquité devant sa face, s'il vient vers le Prophète pour m'interroger par lui, je suis l'Eternel, on lui a répondu tout ce qu'on a à lui répondre de ma part.
A condition toutefois que vous ferez que ce pays-là écherra en héritage à vous et aux étrangers qui habitent parmi vous, lesquels auront engendré des enfants parmi vous, et ils vous seront comme celui qui est né au pays entre les enfants d'Israël, tellement qu'ils viendront avec vous en partage de l'héritage parmi les Tribus d'Israël.