Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 12:46 - Martin 1744

46 On la mangera dans une même maison, et vous n'emporterez point de sa chair hors de la maison, et vous n'en casserez point les os.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

46 On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

46 On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

46 L'agneau se mangera dans une même maison. Vous ne transporterez rien de sa chair au dehors, et vous ne romprez aucun de ses os.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

46 Elle sera mangée dans une même maison ; tu n’emporteras point de sa chair hors de la maison, et vous n’en casserez pas un os.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

46 Il sera mangé dans une maison : tu ne feras pas sortir de la chair à l'extérieur de la maison. Et vous n'en briserez pas d'os.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 12:46
7 Cross References  

Res. Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.


Scin. Il garde tous ses os, et pas un n'en est cassé.


Ils n'en laisseront rien jusqu'au matin, et n'en casseront point les os ; ils la feront selon toute l'ordonnance de la Pâque.


Puis étant venus à Jésus, et voyant qu'il était déjà mort, ils ne lui rompirent point les jambes ;


Car ces choses-là sont arrivées afin que cette Ecriture fût accomplie : pas un de ses os ne sera cassé.


Car comme le corps n'est qu'un, et cependant il a plusieurs membres, mais tous les membres de ce corps, qui n'est qu'un, quoiqu'ils soient plusieurs, ne sont qu'un corps, il en est de même de Christ.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo