Exode 12:43 - Martin 174443 L'Eternel dit aussi à Moïse et à Aaron : c'est ici l'ordonnance de la Pâque : aucun étranger n'en mangera. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192343 Yahweh dit à Moïse et à Aaron: "Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls43 L'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique43 Le Seigneur dit aussi à Moïse et à Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la Pâque : Nul étranger n'en mangera. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français43 Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron : C’est ici le statut de la Pâque : Aucun étranger n’en mangera ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni43 IHVH-Adonaï dit à Moshè et Aarôn : "Voici la règle du Pèssah : tout fils d'étranger n'en mangera pas. Tan-awa ang kapitulo |
Vous ayez fait entrer les enfants de l'étranger, qui étaient incirconcis de coeur, et incirconcis de chair, pour être dans mon Sanctuaire, afin de profaner ma maison, quand vous avez offert ma viande, savoir la graisse et le sang, et ils ont enfreint mon alliance, outre toutes vos autres abominations.