Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 12:42 - Martin 1744

42 C'est la nuit qui doit être soigneusement observée à l'honneur de l'Eternel, parce qu'alors il les retira du pays d'Egypte ; cette même nuit-là est à observer à l'honneur de l'Eternel, par tous les enfants d'Israël en leurs âges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

42 Ce fut une nuit de veille pour Yahweh quand Il fit sortir Israël du pays d'Egypte; cette même nuit sera une veille en l'honneur de Yahweh, pour tous les enfants d'Israël selon leurs générations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

42 Cette nuit sera célébrée en l'honneur de l'Éternel, parce qu'il les fit sortir du pays d'Égypte; cette nuit sera célébrée en l'honneur de l'Éternel par tous les enfants d'Israël et par leurs descendants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

42 Cette nuit dans laquelle le Seigneur les a tirés de l'Egypte doit être consacrée en l'honneur du Seigneur, et tous les enfants d'Israël doivent l'observer dans la suite des âges.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

42 C’est une nuit à garder pour l’Éternel, parce qu’il les a fait sortir du pays d’Égypte ; – cette nuit-là est à garder pour l’Éternel par tous les fils d’Israël, en leurs générations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

42 Nuit de garde, elle, pour IHVH-Adonaï, pour les faire sortir de la terre de Misraîm, elle, cette nuit, pour IHVH-Adonaï, aux gardes de tous les Benéi Israël, en leurs cycles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 12:42
6 Cross References  

Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux ; parce que sa bonté demeure à toujours.


Et ce jour-là vous sera en mémorial, et vous le célébrerez comme une fête solennelle à l'Eternel en vos âges ; vous le célébrerez comme une fête solennelle, par ordonnance perpétuelle.


Tu garderas donc cette ordonnance en sa saison, d'année en année.


Moïse donc dit au peuple : souvenez-vous de ce jour, auquel vous êtes sortis d'Egypte, de la maison de servitude ; car l'Eternel vous en a retirés par main forte ; on ne mangera donc point de pain levé.


Tu garderas la fête solennelle des pains sans levain ; tu mangeras les pains sans levain pendant sept jours, comme je t'ai commandé, en la saison du mois auquel les épis mûrissent ; car au mois que les épis mûrissent, tu es sorti du pays d'Egypte.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo