Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 12:1 - Martin 1744

1 Or l'Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d'Egypte, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 Yahweh dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 L'Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 Le Seigneur dit (aussi) à Moïse et à Aaron sur (dans) la terre d'Egypte :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 *Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 IHVH-Adonaï parle à Moshè et à Aarôn, en terre de Misraîm, pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 12:1
17 Cross References  

Maintenant donc rends à cet homme-là sa femme, car il est Prophète ; et il priera pour toi, et tu vivras. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras de mort, avec tout ce qui est à toi.


Les enfants d'Israël donc qui s'y trouvèrent, célébrèrent la Pâque en ce temps-là, et ils célébrèrent aussi la fête solennelle des pains sans levain pendant sept jours.


Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles-là devant Pharaon. Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, tellement qu'il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.


Parle maintenant, le peuple l'entendant, et leur dis : que chacun demande à son voisin, et chacune à sa voisine, des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or.


Au premier mois, le quatorzième jour du mois au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt-unième jour du mois, au soir.


Ce mois-ci vous sera le commencement des mois, il vous sera le premier des mois de l'année.


Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :


Au premier jour du premier mois, tu dresseras le pavillon du Tabernacle d'assignation.


Au premier mois au quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête solennelle qui durera sept jours, pendant lesquels on mangera des pains sans levain.


Et au quatorzième jour du premier mois sera la Pâque à l'Eternel.


Que les enfants d'Israël fassent la Pâque en sa saison.


Vous la ferez en sa saison, le quatorzième jour de ce mois entre les deux vêpres, selon toutes ses ordonnances, et selon tout ce qu'il y faut faire.


Et ils firent la Pâque au premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux vêpres, au désert de Sinaï ; selon tout ce que l'Eternel avait commandé à Moïse, les enfants d'Israël le firent ainsi.


Or la fête de Pâque et des pains sans levain était deux jours après ; et les principaux Sacrificateurs et les Scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de Jésus par finesse, et le faire mourir.


Or la fête des pains sans levain, qu'on appelle Pâque, approchait.


Or c'étaient les jours des pains sans levain. Et quand il l'eut fait prendre, il le mit en prison, et le donna à garder à quatre bandes, de quatre soldats chacune, le voulant produire au supplice devant le peuple, après la fête de Pâque.


Or un homme de Dieu vint à Héli, et lui dit : Ainsi a dit l'Eternel : Ne me suis-je pas clairement manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Egypte, en la maison de Pharaon ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo