Exode 11:2 - Martin 17442 Parle maintenant, le peuple l'entendant, et leur dis : que chacun demande à son voisin, et chacune à sa voisine, des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Parle donc au peuple pour que chaque homme demande à son voisin et chaque femme à sa voisine des objets d'argent et des objets d'or." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Parle au peuple, pour que chacun demande à son voisin et chacune à sa voisine des vases d'argent et des vases d'or. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Tu diras donc à tout le peuple : Que chaque homme demande à son ami, et chaque femme à sa voisine, des vases d'argent et d'or. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Parle donc aux oreilles du peuple : Que chaque homme demande à son voisin, et chaque femme à sa voisine, des objets d’argent et des objets d’or. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Parle donc aux oreilles du peuple : que l'homme emprunte à son compagnon, la femme à sa compagne, des objets d'argent et des objets d'or". Tan-awa ang kapitulo |