Exode 11:10 - Martin 174410 Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles-là devant Pharaon. Et l'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, tellement qu'il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Moïse et Aaron opérèrent tous ces prodiges devant Pharaon, et Yahweh endurcit le coeur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon, et ne Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Moïse et Aaron firent devant (le) Pharaon tous les prodiges qui sont écrits ici. Mais le Seigneur endurcit le cœur du (de) Pharaon, et ce prince ne permit point aux enfants d'Israël de sortir de ses terres. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant le Pharaon. Et l’Éternel endurcit le cœur du Pharaon, et il ne laissa point aller de son pays les fils d’Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Moshè et Aarôn font tous ces prodiges en face de Pharaon". IHVH-Adonaï renforce le coeur de Pharaon, mais il ne renvoie pas les Benéi Israël de sa terre. Tan-awa ang kapitulo |