Exode 10:24 - Martin 174424 Alors Pharaon appela Moïse, et lui dit : allez, servez l'Eternel ; seulement que votre menu et gros bétail demeurent ; même vos petits enfants iront avec vous. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192324 Pharaon appela Moïse, et dit: "Allez, servez Yahweh. Vos brebis et vos boeufs seuls resteront, et vos petits enfants mêmes pourront aller avec vous." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls24 Pharaon appela Moïse, et dit: Allez, servez l'Éternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Alors (le) Pharaon fit venir Moïse et Aaron, et leur dit : Allez sacrifier au Seigneur ; que vos brebis seulement et vos troupeaux demeurent ici, et que vos petits enfants aillent avec vous. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français24 Et le Pharaon appela Moïse, et dit : Allez, servez l’Éternel ; seulement que votre menu et votre gros bétail restent ; vos petits enfants aussi iront avec vous. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Pharaon crie à Moshè et dit : "Allez, servez IHVH-Adonaï. Seuls vos ovins et vos bovins seront exposés. Votre marmaille ira avec vous aussi". Tan-awa ang kapitulo |