Exode 10:11 - Martin 174411 Il n'en sera donc pas ainsi que vous l'avez demandé, mais vous hommes, allez maintenant, et servez l'Eternel ; car c'est ce que vous demandez. Et on les chassa de devant Pharaon. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Non, non; allez, vous les hommes, et servez Yahweh, puisque c'est là ce que vous demandez." Et on les chassa de devant Pharaon. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Éternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 (Non,) Il n'en sera pas ainsi ; mais allez seulement vous, les hommes, et sacrifiez au Seigneur, car c'est ce que vous avez demandé vous-mêmes. Et aussitôt ils furent chassés de devant (le) Pharaon. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Il n’en sera pas ainsi ; allez donc, [vous] les hommes faits, et servez l’Éternel : car c’est là ce que vous avez désiré. Et on les chassa de devant la face du Pharaon. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 N'est-ce pas, allez donc, les braves, et servez IHVH-Adonaï : oui, c'est ce que vous demandez"! Il les expulse loin des faces de Pharaon. Tan-awa ang kapitulo |