Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 10:11 - Martin 1744

11 Il n'en sera donc pas ainsi que vous l'avez demandé, mais vous hommes, allez maintenant, et servez l'Eternel ; car c'est ce que vous demandez. Et on les chassa de devant Pharaon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 Non, non; allez, vous les hommes, et servez Yahweh, puisque c'est là ce que vous demandez." Et on les chassa de devant Pharaon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Éternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 (Non,) Il n'en sera pas ainsi ; mais allez seulement vous, les hommes, et sacrifiez au Seigneur, car c'est ce que vous avez demandé vous-mêmes. Et aussitôt ils furent chassés de devant (le) Pharaon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 Il n’en sera pas ainsi ; allez donc, [vous] les hommes faits, et servez l’Éternel  : car c’est là ce que vous avez désiré. Et on les chassa de devant la face du Pharaon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 N'est-ce pas, allez donc, les braves, et servez IHVH-Adonaï : oui, c'est ce que vous demandez"! Il les expulse loin des faces de Pharaon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 10:11
5 Cross References  

Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi ; mais je garderai de tout mon coeur tes commandements.


Alors il leur dit : que l'Eternel soit avec vous, comme je laisserai aller vos petits enfants ; prenez garde, car le mal est devant vous.


Et Pharaon lui dit : va-t'en arrière de moi ; donne-toi de garde de voir plus ma face ; car au jour où tu verras ma face, tu mourras.


Et le Roi d'Egypte leur dit : Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage ? Allez maintenant à vos charges.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo