Exode 1:18 - Martin 174418 Alors le Roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : pourquoi avez-vous fait cela, d'avoir laissé vivre les fils ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Le roi d'Egypte fit appeler les sages-femmes et leur dit : "Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les garçons?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Le roi d'Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Le roi, les ayant donc fait venir, leur dit : Pourquoi avez-vous agi ainsi et avez-vous épargné les enfants mâles ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Et le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela, et avez-vous laissé vivre les enfants mâles ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Le roi de Misraîm crie vers les accoucheuses et leur dit : "Pourquoi faites-vous ce propos et laissez-vous vivre les enfants ? Tan-awa ang kapitulo |