Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Exode 1:10 - Martin 1744

10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu'il ne se multiplie, et que s'il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu'il ne s'en allât du pays.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Allons ! Prenons des précautions contre lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne à nos ennemis pour nous combattre, et ne sorte ensuite du pays."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Allons! montrons-nous habiles à son égard; empêchons qu'il ne s'accroisse, et que, s'il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Venez, opprimons-les avec sagesse (par prudence), de peur qu'ils ne se multiplient encore davantage, et que si nous nous trouvons surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu'après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l'Egypte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Allons, soyons prudents à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, s’il arrivait une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à nos ennemis, et ne fasse la guerre contre nous, et ne monte hors du pays.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Allons, soyons plus sages que lui pour qu'il ne se multiplie pas ! Oui, ce serait, une guerre survenant, il s'ajouterait, lui aussi, à nos ennemis : il guerroierait contre nous, montant de la terre"!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exode 1:10
13 Cross References  

Il surprend les sages en leur ruse, et le conseil des méchants est renversé.


Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé ; mais ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.


Il changea leur coeur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs.


S'ils disent : Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer ; épions secrètement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donné de sujet ;


II y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont la fin sont les voies de la mort.


Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.


Viens donc maintenant, je te prie, maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi ; peut-être que je serai le plus fort, et que nous le battrons, et que je le chasserai du pays ; car je sais que celui que tu béniras, sera béni ; et que celui que tu maudiras sera maudit.


Et quand le jour fut venu, quelques Juifs firent un complot et un serment avec exécration, disant qu'ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.


Et qui usant de ruse contre notre nation, maltraita nos pères, jusqu'à leur faire exposer leurs enfants à l'abandon, afin d'en faire périr la race.


Mais les chefs des Philistins se mirent en colère contre lui, et lui dirent : Renvoie cet homme, et qu'il s'en retourne dans le lieu où tu l'as établi, et qu'il ne descende point avec nous dans la bataille, de peur qu'il ne se tourne contre nous dans la bataille ; car comment pourrait-il se remettre en grâce avec son Seigneur ? ne serait-ce pas par le moyen des têtes de ces hommes-ci ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo