Esdras 9:2 - Martin 17442 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils ; et la semence sainte a été mêlée avec les peuples de ces pays ; et même il y a des principaux du peuple, et plusieurs magistrats, qui ont été les premiers à commettre ce péché. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et la race sainte s'est alliée avec les peuples de ces pays; et la main des chefs et des magistrats a été la première dans cette transgression." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et ont mêlé la race sainte avec les peuples de ces pays; et les chefs et les magistrats ont été les premiers à commettre ce péché. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et ils ont mêlé la race sainte avec les nations (peuples de la terre) ; et les chefs (princes) et les magistrats ont été les premiers dans cette transgression. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et ont mêlé la semence sainte avec les peuples des pays ; et la main des chefs et des gouverneurs a été la première dans ce péché. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Oui, ils ont épousé leurs filles, eux et leurs fils. La semence consacrée s'est mêlée aux peuples de la terre; la main des chefs et des lieutenants fut, dans cette rébellion, première." Tan-awa ang kapitulo |