Esdras 7:7 - Martin 17447 Quelques-uns aussi des enfants d'Israël, des Sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, montèrent à Jérusalem la septième année du Roi Artaxerxes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Plusieurs des enfants d'Israël, des prêtres et des lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens montèrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Plusieurs des enfants d'Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et plusieurs des fils d'Israël, des fils des prêtres, des fils des Lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens, vinrent avec lui à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 (Et [un certain nombre] des fils d’Israël, et des sacrificateurs, et des lévites, et des chantres, et des portiers, et des Nethiniens, montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.) Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Des Benéi Israël, des desservants, des Lévi, des poètes, des portiers, des oblats, montent à Ieroushalaîm en l'an sept du roi Artahshasta. Tan-awa ang kapitulo |