Esdras 5:9 - Martin 17449 Et nous avons interrogé les Anciens qui étaient là, et nous leur avons parlé ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Alors nous avons interrogé ces anciens et nous leur avons ainsi parlé : "Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Nous avons interrogé les anciens, et nous leur avons ainsi parlé: Qui vous a donné l'autorisation de bâtir cette maison et de relever ces murs? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Nous avons donc interrogé ces vieillards, et nous leur avons dit : Qui vous a donné le pouvoir de bâtir cette maison et de rétablir ces murs ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Alors nous avons interrogé ces anciens, nous leur avons parlé ainsi : Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et d’achever cette muraille ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Alors nous avons questionné ces anciens. Nous leur avons dit ainsi: Qui vous a donc donné l'autorisation de bâtir cette maison et d'achever ce rempart? Tan-awa ang kapitulo |