Esdras 4:7 - Martin 17447 Et du temps d'Artaxerxes, Bislam, Mithredat, Tabéel, et les autres de sa compagnie écrivirent à Artaxerxes Roi de Perse. L'écriture de la copie de la lettre était en lettres Syriaques, et elle était couchée en langue Syriaque. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Et du temps d'Artaxerxès, Bésélam, Mithridate, Tabéel et le reste de leurs compagnons écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse; le texte de la lettre fut écrit en caractère araméen et traduit en araméen. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Et du temps d'Artaxerxès, Bischlam, Mithredath, Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut transcrite en caractères araméens et traduite en araméen. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et aux jours d'Artaxerxès, Bésélam, Mithridate, Thabéel, et les autres qui étaient de leur conseil, écrivirent à Artaxerxès, roi des Perses. La lettre d'accusation était écrite en syriaque, et se lisait en (la) langue syriaque (de Syrie). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et aux jours d’Artaxerxès, Bishlam, Mithredath, Tabeël et le reste de ses collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse ; et la lettre était écrite en écriture syriaque et traduite en syriaque : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Aux jours d'Artahshasta, Bishlâm, Mitredat, Tabeél et le reste de ses collègues écrivent à Artahshasta, roi de Paras, une missive écrite en écriture araméenne et traduite en araméen. Tan-awa ang kapitulo |