Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Esdras 4:4 - Martin 1744

4 C'est pourquoi le peuple du pays rendait lâches les mains du peuple de Juda, et les effrayait lorsqu'ils bâtissaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 Alors le peuple du pays se mit à décourager le peuple de Juda, l'intimidant dans son travail.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Il arriva donc que le peuple du pays empêcha le peuple de Juda de travailler et le troubla dans sa construction.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda ; et ils leur firent peur de bâtir,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Et c'est le peuple de la terre: il affaiblit les mains du peuple de Iehouda et le trouble tandis qu'il bâtit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Esdras 4:4
11 Cross References  

Quand le fils de Saül eut appris qu'Abner était mort à Hébron, ses mains devinrent lâches, et tout Israël fut étonné.


Et ils posèrent l'autel de Dieu sur sa base, parce qu'ils avaient peur en eux-mêmes des peuples du pays, et ils y offrirent des holocaustes à l'Eternel, les holocaustes du matin et du soir.


Et même ils avaient à leurs gages des gens qui leur donnaient conseil afin de dissiper leur dessein, pendant tout le temps de Cyrus Roi de Perse, jusqu'au règne de Darius Roi de Perse.


Or nos ennemis avaient dit : Qu'ils n'en sachent rien, et qu'ils n'en voient rien, jusqu'à ce que nous entrions au milieu d'eux, et que nous les mettions à mort, et fassions cesser l'ouvrage.


Car il dit en la présence de ses frères, et des gens de guerre de Samarie : Que font ces Juifs languissants ? Les laissera-t-on faire ? Sacrifieront-ils ? et achèveront-ils tout en un jour ? Pourront-ils faire revenir les pierres des monceaux de poudre, puisqu'elles sont brûlées ?


Car eux tous nous épouvantaient, en disant : Leurs mains quitteront le travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, ô Dieu! renforce mes mains.


Et les principaux dirent au Roi : qu'on fasse mourir cet homme ; car par ce moyen il rend lâches les mains des hommes de guerre qui sont demeurés de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur disant de telles paroles ; parce que cet homme ne cherche point la prospérité de ce peuple, mais le mal.


Mais le Chef du Royaume de Perse a résisté contre moi vingt et un jours ; mais voici, Michaël, l'un des principaux Chefs, est venu pour m'aider, et je suis demeuré là chez les Rois de Perse.


Et il dit : Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi ? Or maintenant je m'en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse ; puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo