Ecclésiaste 4:3 - Martin 17443 Même j'estime celui qui n'a pas encore été, plus heureux que les uns et les autres ; car il n'a pas vu les mauvaises actions qui se font sous le soleil. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 .celui qui n'est pas encore arrivé à l'existence, qui n'a pas vu les mauvaises actions qui se commettent sous le soleil. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 et plus heureux que les uns et les autres celui qui n'a point encore existé et qui n'a pas vu les mauvaises actions qui se commettent sous le soleil. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 et j'ai estimé plus heureux que les uns et les autres celui qui n'est pas encore né, et qui n'a pas vu les maux qui se font sous le soleil. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 et plus heureux encore que tous les deux celui qui n’a pas encore été, qui n’a pas vu le mauvais travail qui se fait sous le soleil. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Et, mieux que les deux, celui qui n'est pas encore, qui n'a pas vu le fait du mal qui se fait sous le soleil. Tan-awa ang kapitulo |