Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Ecclésiaste 4:2 - Martin 1744

2 C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

2 .Et j'ai proclamé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants, et plus heureux que les uns et les autres,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

2 Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 et j'ai félicité (loué) les morts plus que les vivants ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

2 C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 Et je félicite, moi, les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore en vie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ecclésiaste 4:2
5 Cross References  

C'est pourquoi j'ai haï cette vie, à cause que les choses qui se sont faites sous le soleil m'ont déplu ; car tout est vanité, et rongement d'esprit.


La réputation vaut mieux que le bon parfum ; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.


Ne pleurez point celui qui est mort, et n'en faites point de lamentation ; mais pleurez amèrement celui qui s'en va, car il ne retournera plus, et ne verra plus le pays de sa naissance.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo