Ecclésiaste 4:2 - Martin 17442 C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 .Et j'ai proclamé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants, et plus heureux que les uns et les autres, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 et j'ai félicité (loué) les morts plus que les vivants ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Et je félicite, moi, les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore en vie. Tan-awa ang kapitulo |