Ecclésiaste 2:6 - Martin 17446 Je me suis fait des réservoirs d'eaux, pour en arroser le parc planté d'arbres. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 .Je me fis des réservoirs d'eau, pour arroser des bosquets où croissaient les arbres. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 et je me construisis des réservoirs d'eaux, pour arroser la forêt où croissaient les arbres (qui étaient en pleine végétation) ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 je me suis fait des réservoirs d’eau pour en arroser la forêt où poussent les arbres. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Je me suis fait des piscines d'eaux, pour en arroser la forêt germante d'arbres. Tan-awa ang kapitulo |
Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du Roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpenterie des portes de la forteresse qui touche à la maison de Dieu, et pour les portes des murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le Roi me l'accorda, selon que la main de mon Dieu était bonne sur moi.
Et Sallum, fils de Col-Hoze, capitaine du quartier de Mitspa, répara la porte de la fontaine ; il la rebâtit, et la couvrit, et mit ses portes, ses serrures, et ses barres ; et il répara aussi la muraille de l'étang de Sélah, tirant vers le jardin du Roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la Cité de David.