Daniel 9:8 - Martin 17448 Seigneur, à nous est la confusion de face, à nos Rois, à nos principaux, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Seigneur, à nous la confusion du visage, à nos rois, à nos princes et à nos pères, qui ont péché. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos princes, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 IHVH-Adonaï, à nous le blêmissement des faces, à nos rois, à nos chefs, à nos pères, à nous qui avons fauté contre toi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19988 “À nous, Yahvé, la honte, à nos rois, nos chefs et nos prêtres, car nous avons péché contre toi. Tan-awa ang kapitulo |
Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient ouverts pour entendre la prière de ton serviteur, laquelle je te présente en ce temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d'Israël tes serviteurs, en faisant confession des péchés des enfants d'Israël, lesquels nous avons commis contre toi ; même moi et la maison de mon père, nous avons péché.