Daniel 8:6 - Martin 17446 Et il vint jusqu'au bélier qui avait deux cornes, lequel j'avais vu se tenant près du fleuve, et il courut contre lui dans la fureur de sa force. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls6 Il arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Il vint jusqu'à ce bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenir devant la porte ; et il courut sur lui avec l'impétuosité de sa force. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Et il vint jusqu’au bélier qui avait les deux cornes, que j’avais vu se tenir devant le fleuve, et courut sur lui dans la fureur de sa force. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Il vient jusqu'au bélier, maître du canal. Il court à lui dans la fièvre de sa force. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19986 Il s’approcha du bélier à deux cornes que j’avais vu sur le rivage et s’élança vers lui de toutes ses forces. Tan-awa ang kapitulo |