Daniel 7:16 - Martin 174416 Je m'approchai de l'un des assistants, et lui demandai la vérité de toutes ces choses ; et il me parla, et me donna l'interprétation de ces choses, en disant : Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls16 Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Je m'approchai d'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai la vérité sur toutes ces choses. Il m'interpréta ce qui se passait et me l'enseigna. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Je m’approchai de l’un de ceux qui se tenaient là, et je lui demandai la vérité touchant tout cela. Et il me [la] dit, et me fit savoir l’interprétation des choses : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Je m'approche de l'un des présents. Je lui demande la vérité sur tout cela. Il me répond, et me fait pénétrer l'interprétation des paroles: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199816 Je m’approchai donc de l’un de ceux qui se tenaient là debout et je lui demandai de me dire la réalité de tout ce que j’avais vu. Il me parla et me donna la signification de toutes ces choses. Tan-awa ang kapitulo |