Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Daniel 6:7 - Martin 1744

7 Tous les Gouverneurs de ton Royaume, les Lieutenants, les Satrapes, les Conseillers, et les Capitaines sont d'avis d'établir une ordonnance royale, et de faire un décret ferme, que quiconque fera aucune requête à quelque Dieu, ou à quelque homme que ce soit, d'ici à trente jours, sinon à toi, ô Roi ! qu'il soit jeté dans la fosse des lions.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Français Bible Louis Segond - fls

7 Tous les chefs du royaume, les intendants, les satrapes, les conseillers, et les gouverneurs sont d'avis qu'il soit publié un édit royal, avec une défense sévère, portant que quiconque, dans l'espace de trente jours, adressera des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Tous les princes de ton (votre) royaume, les magistrats et les satrapes, les sénateurs et les juges sont d'avis qu'il se fasse un édit royal, ordonnant que quiconque, durant l'espace de trente jours, adressera une demande à quelque dieu ou à quelque homme que ce soit, si ce n'est à toi (vous), ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Alors ces présidents et ces satrapes s’assemblèrent en foule auprès du roi, et lui parlèrent ainsi : Roi Darius, vis à jamais !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Tous les chefs du royaume se sont concertés: les lieutenants, les satrapes, les conseillers et les pachas. Oui, le roi promulguera une loi, il donnera la force à l'interdiction: Quiconque, dans les trente jours, priera une prière à tout Eloha ou homme autre que toi, roi, sera jeté dans la fosse aux lions.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

7 Les hauts fonctionnaires et les gouverneurs se précipitèrent chez le roi et lui dirent: “Vive le roi Darius à jamais!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 6:7
25 Cross References  

Il se tient aux embûches en un lieu caché, comme un lion dans son fort ; il se tient aux embûches pour attraper l'affligé ; il attrape l'affligé, l'attirant en son filet.


Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.


Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et me garde des hommes sanguinaires.


Ils courent çà et là, et se mettent en ordre, bien qu'il n'y ait point d'iniquité en moi ; réveille-toi pour venir au-devant de moi, et regarde.


Jusques à quand machinerez-vous des maux contre un homme ? Vous serez tous mis à mort, et vous serez comme le mur qui penche, et comme une cloison qui a été ébranlée.


Ils ont dit : venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.


Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi ?


Et les Caldéens répondirent au Roi en langue Syriaque : Roi, vis éternellement ! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.


Et que quiconque ne se jetterait pas à terre, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.


Puis le Roi Nébucadnetsar envoya pour assembler les Satrapes, les Lieutenants, les Ducs, les Baillifs, les Receveurs, les Conseillers, les Prévôts, et tous les Gouverneurs des Provinces, afin qu'ils vinssent à la dédicace de la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée.


Puis les Satrapes, les Lieutenants, les Gouverneurs, et les Conseillers du Roi, s'assemblèrent pour contempler ces personnages-là, et le feu n'avait eu aucune puissance sur leurs corps, et un cheveu de leur tête n'était point grillé, et leurs caleçons n'étaient en rien changés, et l'odeur du feu n'avait point passé sur eux.


Et quiconque ne se jettera pas à terre et ne se prosternera point, sera jeté à cette même heure-là au milieu de la fournaise de feu ardent.


Alors le Roi commanda qu'on amenât Daniel, et qu'on le jetât dans la fosse des lions. Et le Roi prenant la parole dit à Daniel : Ton Dieu, lequel tu sers incessamment, sera celui qui te délivrera.


Mon Dieu a envoyé son Ange, et a fermé la gueule des lions, tellement qu'ils ne m'ont fait aucun mal, parce que j'ai été trouvé innocent devant lui ; et même à ton égard, ô Roi ! je n'ai commis aucune faute.


Mon peuple, qu'il te souvienne, je te prie, quel conseil Balak Roi de Moab avait pris contre toi, et de ce que Balaam fils de Béhor lui répondit : et de ce que j'ai fait depuis Sittim jusqu'à Guilgal, afin que tu connaisses les justices de l'Eternel.


Les lions ravissaient tout ce qu'il fallait pour leurs faons, et étranglaient les bêtes pour leurs vielles lionnes, et ils remplissaient leurs tanières de proie, et leurs repaires de rapine.


Or les Pharisiens étant sortis consultèrent contre lui comment ils feraient pour le perdre.


Et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par finesse, afin de le faire mourir.


Et d'abord au matin les principaux Sacrificateurs avec les Anciens et les Scribes, et tout le Consistoire, ayant tenu conseil, firent lier Jésus, et l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.


Sur quoi les principaux Sacrificateurs résolurent de faire mourir aussi Lazare.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo