Daniel 4:2 - Martin 17442 Il m'a semblé bon de vous déclarer les signes et les merveilles que le Dieu souverain a faites envers moi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il m'a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu suprême a opérés à mon égard. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 J'ai vu un songe qui m'a (fort) effrayé, et mes pensées sur ma couche et les visions de mon imagination m'épouvantèrent (m'ont troublé). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Je vis un songe, et il m’effraya, et les pensées que j’avais sur mon lit, et les visions de ma tête, me troublèrent. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Les signes et les prodiges que l'Eloha, le Suprême, a faits pour moi, il m'a plu de les faire comprendre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 lorsque j’ai fait un songe qui m’a effrayé; les pensées et les visions que j’ai eues durant la nuit m’ont épouvanté. Tan-awa ang kapitulo |
C'est qu'on te chassera d'entre les hommes, ton habitation sera avec les bêtes des champs, et on te paîtra d'herbe comme les boeufs, et tu seras arrosé de la rosée des cieux ; et sept temps passeront sur toi, jusques à ce que tu connaisses que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il lui plaît.