Daniel 4:1 - Martin 17441 Le Roi Nébucadnetsar, à tous peuples, nations, et Langues qui habitent en toute la terre : Que votre paix soit multipliée ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls1 Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Moi, Nabuchodonosor, j'étais tranquille dans ma maison et heureux dans mon palais. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Moi, Nebucadnetsar, j’étais en paix dans ma maison, et florissant dans mon palais. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Neboukhadrèsar, le roi, à tous les peuples, patries, langues, qui habitent sur toute la terre: Grandisse votre paix! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19981 Moi, Nabukodonozor, j’étais tranquille dans ma maison et je vivais heureux dans mon palais, Tan-awa ang kapitulo |
Et le treizième jour du premier mois les Secrétaires du Roi furent appelés ; et on écrivit selon le commandement d'Haman, aux Satrapes du Roi, aux Gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple ; à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa Langue ; le tout fut écrit au nom du Roi Assuérus, et cacheté de l'anneau du Roi.
Et en ce même temps, le vingt-troisième jour du troisième mois qui est le mois de Sivan, les Secrétaires du Roi furent appelés, et on écrivit aux Juifs, comme Mardochée le commanda ; et aux Satrapes, et aux Gouverneurs, et aux principaux des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Ethiopie, savoir cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa Langue, et aux Juifs selon leur façon d'écrire, et selon leur Langue.
De par moi donc est fait un Edit, que tout homme de quelque nation et Langue qu'il soit, qui dira quelque chose de mal convenable contre le Dieu de Sadrac, Mésac, et Habed-négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu'il n'y a aucun autre Dieu qui puisse délivrer comme lui.