Daniel 3:9 - Martin 17449 Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar : Roi, vis éternellement ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 et dirent au roi Nabuchodonosor : O roi, vis(vez) éternellement ! Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar : Ô roi, vis à jamais ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Ils répondent et disent au roi Neboukhadrèsar: "Roi, vis en pérennité! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 Ils prirent la parole et dirent au roi Nabukodonozor: “Vive le roi à jamais! Tan-awa ang kapitulo |