Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Daniel 3:19 - Martin 1744

19 Alors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l'air de son visage fut changé contre Sadrac, Mésac, et Habed-négo ; et prenant la parole, il commanda qu'on échauffât la fournaise sept fois autant qu'elle avait accoutumé d'être échauffée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Français Bible Louis Segond - fls

19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 Alors Nabuchodonosor fut rempli de fureur, et il changea de visage en regardant Sidrach, Misach et Abdénago ; et il ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'on avait coutume de la chauffer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l’apparence de son visage fut changée envers Shadrac, Méshac et Abed-Nego. Il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu’on n’était accoutumé de la chauffer ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Alors Neboukhadrèsar est rempli de fièvre. L'expression de ses faces change pour Shadrakh, Méishakh et 'Abéd-Nego. Il répond et ordonne de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il n'est nécessaire de la chauffer,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

19 Fou de colère, Nabukodonozor changea d’attitude envers Chadrak, Méchak et Abed-Négo; il donna l’ordre de chauffer la fournaise sept fois plus qu’il n’était nécessaire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 3:19
26 Cross References  

Et Jacob regarda le visage de Laban, et voici, il n'était point envers lui comme auparavant.


Et Haman vit que Mardochée ne s'inclinait, ni ne se prosternait point devant lui ; et il en fut rempli de colère.


Et le Roi en colère se leva du vin de la collation, et il entra dans le jardin du palais ; mais Haman resta, afin de prier pour sa vie la Reine Esther ; car il voyait bien que le Roi était résolu de le perdre.


Quand tu te levas, ô Dieu ! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre ; Sélah.


Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi ; mais l'homme sage l'apaisera.


Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.


Car je la mettrai en la main de ceux qui t'ont affligée, et qui ont dit à ton âme ; Courbe-toi, et nous passerons ; c'est pourquoi tu as exposé ton corps comme la terre, et comme une rue aux passants.


C'est pourquoi le Roi commanda avec grande colère et indignation qu'on mît à mort tous les sages de Babylone.


Alors le Roi Nébucadnetsar saisi de colère et de fureur, commanda qu'on amenât Sadrac, Mésac, et Habed-négo, et ces hommes-là furent amenés devant le Roi.


Puis il commanda aux hommes les plus forts et les plus vaillants qui fussent dans son armée, de lier Sadrac, Mésac, et Habed-négo, pour les jeter en la fournaise de feu ardent.


Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l'un contre l'autre.


Et par le commandement du Roi, ces hommes qui avaient accusé Daniel, furent amenés, et jetés, eux, leurs enfants, et leurs femmes, dans la fosse des lions, et avant qu'ils fussent parvenus au bas de la fosse, les lions se saisirent d'eux, et leur brisèrent tous les os.


Que si encore après ces choses vous ne m'écoutez point, j'en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés.


Que si vous marchez de front contre moi, et que vous refusiez de m'écouter, j'ajouterai sur vous sept fois autant de plaies, selon vos péchés.


Je marcherai aussi de front contre vous, et je vous frapperai encore sept fois autant, selon vos péchés.


Je marcherai de front contre vous en ma fureur, et je vous châtierai aussi sept fois autant selon vos péchés ;


Mais eux ayant entendu ces choses, grinçaient les dents, et consultaient pour les faire mourir.


En entendant ces choses, leur coeur s'enflamma de colère et ils grinçaient les dents contre lui.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo