Daniel 2:8 - Martin 17448 Le Roi répondit, et dit : Je connais maintenant que vous ne cherchez qu'à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'est échappée. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls8 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Le roi répondit : Je vois bien que vous cherchez à gagner du temps, parce que vous savez que la chose m'a (m'est) échappé (de la mémoire). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Le roi répondit et dit : Je sais très certainement que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcée ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Le roi répond et dit: "Je sais bien que vous voulez gagner du temps, voyant qu'irrévocable est mon propos. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19988 Mais le roi leur dit: “Je le vois bien, vous cherchez à gagner du temps, parce que vous savez que ma décision est prise. Tan-awa ang kapitulo |
Mais si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a une même sentence contre vous ; car vous vous êtes préparés pour dire devant moi quelque parole fausse et perverse, en attendant que le temps soit changé. Quoi qu'il en soit, dites-moi le songe, et je saurai que vous m'en pouvez donner l'interprétation.