Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Daniel 2:8 - Martin 1744

8 Le Roi répondit, et dit : Je connais maintenant que vous ne cherchez qu'à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'est échappée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Français Bible Louis Segond - fls

8 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Le roi répondit : Je vois bien que vous cherchez à gagner du temps, parce que vous savez que la chose m'a (m'est) échappé (de la mémoire).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Le roi répondit et dit : Je sais très certainement que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcée ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Le roi répond et dit: "Je sais bien que vous voulez gagner du temps, voyant qu'irrévocable est mon propos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

8 Mais le roi leur dit: “Je le vois bien, vous cherchez à gagner du temps, parce que vous savez que ma décision est prise.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 2:8
4 Cross References  

Ils répondirent pour la seconde fois, et dirent : Que le Roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.


Mais si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a une même sentence contre vous ; car vous vous êtes préparés pour dire devant moi quelque parole fausse et perverse, en attendant que le temps soit changé. Quoi qu'il en soit, dites-moi le songe, et je saurai que vous m'en pouvez donner l'interprétation.


Rachetant le temps : car les jours sont mauvais.


Conduisez-vous sagement envers ceux de dehors, rachetant le temps.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo