Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Daniel 2:3 - Martin 1744

3 Et le Roi leur dit : J'ai songé un songe, et mon esprit s'est agité, tâchant de savoir le songe.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Français Bible Louis Segond - fls

3 Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Et le roi leur dit : J'ai eu un songe ; mais mon esprit est confus, et j'ignore ce que j'ai vu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Et le roi leur dit : J’ai songé un songe, et mon esprit est agité pour connaître le songe.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Le roi leur dit: "J'ai rêvé un rêve. Mon souffle halète pour connaître le rêve."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

3 Le roi leur dit: “J’ai fait un songe et je n’aurai pas l’esprit en repos tant que je ne saurai pas ce que signifie ce songe.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 2:3
5 Cross References  

Et ils lui répondirent : Nous avons songé des songes, et il n'y a personne qui les explique. Et Joseph leur dit : Les explications ne sont-elles pas de Dieu ? Je vous prie, contez-moi vos songes.


Et Pharaon dit à Joseph : J'ai songé un songe, et il n'y a personne qui l'explique ; or j'ai appris que tu sais expliquer les songes.


Et il arriva au matin que son esprit fut effrayé, et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d'Egypte, et leur récita ses songes, mais il n'y avait personne qui les lui interprétât.


Or en la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar songea des songes, et son esprit fut ému, et son sommeil finit.


Lorsque je vis un songe qui m'épouvanta ; et les pensées que j'eus dans mon lit, et les visions de ma tête me troublèrent.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo