Daniel 2:12 - Martin 174412 C'est pourquoi le Roi commanda avec grande colère et indignation qu'on mît à mort tous les sages de Babylone. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls12 Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 A cette réponse, le roi entra en fureur, et, dans son extrême colère, il ordonna qu'on fît périr tous les sages de Babylone. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 À cause de cela, le roi s’irrita et se mit dans une très grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Sur quoi le roi s'irrite, il écume fort. Il ordonne de massacrer tous les sages de Babèl. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199812 Alors le roi entra dans une telle colère, dans une telle fureur, qu’il ordonna d’exécuter tous les sages de Babylone. Tan-awa ang kapitulo |