Daniel 2:11 - Martin 174411 Car la chose que le Roi demande est extrêmement difficile et il n'y a que les dieux, lesquels n'ont aucune fréquentation avec la chair, qui la puissent déclarer au Roi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls11 Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Car ce que tu (vous) demandes(z), ô roi, est difficile ; et on ne trouvera personne qui puisse l'indiquer en ta (votre) présence, excepté les dieux, qui n'ont pas de commerce avec les hommes. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 et la chose que le roi demande est difficile, et il n’existe personne qui puisse l’indiquer devant le roi, excepté les dieux, dont la demeure n’est pas avec la chair. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Le propos que le roi demande est grave. Personne d'autre ne pourra l'exprimer en face du roi, sinon les Elohîms, dont l'habitat n'est pas dans la chair." Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199811 La chose que le roi demande est trop difficile, seuls les dieux pourraient répondre à la demande du roi, mais ils n’habitent pas chez les hommes.” Tan-awa ang kapitulo |
Il y a dans ton Royaume un homme en qui est l'Esprit des dieux saints, et au temps de ton père l'on trouva en lui une lumière, une intelligence, et une sagesse telle qu'est la sagesse des dieux ; et le Roi Nébucadnetsar ton père, ton père lui-même, ô Roi ! l'établit chef des Mages, des astrologues, des Caldéens et des devins,