Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Daniel 12:7 - Martin 1744

7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve, lequel ayant élevé sa main droite et sa main gauche vers les cieux, jura par celui qui vit éternellement, que ce sera jusqu'à un temps, à des temps, et une moitié de temps ; et quand il aura achevé de disperser la force du peuple saint, toutes ces choses-là seront accomplies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Français Bible Louis Segond - fls

7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitié d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entièrement brisée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin qui se tenait sur les eaux du fleuve ; élevant au ciel la main droite et la main gauche, il jura par celui qui vit éternellement que ce serait dans un temps, deux temps et la moitié d'un temps, et que toutes ces choses seraient accomplies, lorsque la dispersion de l'assemblée du peuple (saint) serait achevée.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 Et j’entendis l’homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve ; et il leva sa main droite et sa main gauche vers les cieux, et jura par celui qui vit éternellement que ce serait pour un temps déterminé, et des temps déterminés, et une moitié [de temps] ; et lorsqu’il aura achevé de briser la force du peuple saint, toutes ces choses seront achevées.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Et j'entends l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du Ieor. Il lève sa droite et sa gauche vers les ciels et jure par le Vivant de la pérennité: "Oui, après un rendez-vous, des rendez-vous et une moitié, à l'achèvement de la dispersion de la main du peule consacré, tous ceux-là s'achèveront quand la main du peuple consacré sera accomplie."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

7 L’homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve leva alors ses deux mains vers le ciel et je l’entendis qui faisait ce serment par celui qui vit éternellement: “Tout se réalisera dans un temps, des temps et un demi-temps. C’est lorsque le peuple saint sera complètement écrasé et sans force, que toutes ces choses s’accompliront.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 12:7
30 Cross References  

Le Dieu Fort, qui a mis mon droit à l'écart, et le Tout-puissant qui a rempli mon âme d'amertume, est vivant,


Et on les appellera, le peuple saint, les rachetés de l'Eternel, et on t'appellera, la recherchée, la ville non abandonnée.


Alors tu jureras en vérité, et en jugement, et en justice, l'Eternel est vivant ; et les nations se béniront en lui, et se glorifieront en lui.


Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour que j'élus Israël, et que je levai ma main à la postérité de la maison de Jacob, et que je me donnai à connaître à eux au pays d'Egypte, et que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Eternel votre Dieu.


Et j'élevai mes yeux, et regardai ; et voilà un homme vêtu de lin, et duquel les reins étaient ceints d'une ceinture de fin or d'Uphaz ;


Car le Roi de l'Aquilon reviendra, et assemblera une plus grande multitude que la première, et au bout de quelque temps, savoir, de quelques années, il viendra certainement avec une grande armée, et un grand appareil.


Et on dit à l'homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve : Quand est-ce que sera la fin de ces merveilles ?


Ce que j'ouïs bien, mais je ne l'entendis point ; et je dis : Mon Seigneur, quelle sera l'issue de ces choses ?


La parole était encore dans la bouche du Roi quand une voix vint des cieux, disant : Roi Nébucadnetsar, on t'annonce que ton Royaume te va être ôté.


Mais à la fin de ces jours-là moi Nébucadnetsar je levai mes yeux vers les cieux ; mon sens me revint, je bénis le Souverain, je louai et j'honorai celui qui vit éternellement, duquel la puissance est une puissance éternelle, et le règne de génération en génération.


J'avais regardé comment cette corne faisait la guerre contre les Saints, et les surmontait.


Il proférera des paroles contre le Souverain, et détruira les Saints du Souverain, et pensera de pouvoir changer les temps et la Loi ; et les Saints seront livrés en sa main jusqu'à un temps, et des temps, et une moitié de temps.


Et il me dit : Jusqu'à deux mille trois cents soirs et matins ; après quoi le Sanctuaire sera purifié.


Et sa puissance s'accroîtra, mais non point par sa force ; et il fera de merveilleux dégâts, et prospérera, et fera de grands exploits, et il détruira les puissants, et le peuple des Saints.


Mettez donc en vos coeurs de ne préméditer point comment vous aurez à répondre ;


Et ils tomberont sous le tranchant de l'épée, et seront menés captifs dans toutes les nations ; et Jérusalem sera foulée par les Gentils, jusqu'à ce que les temps des Gentils soient accomplis.


Et il te rendra haut élevé, par-dessus toutes les nations qu'il a créées, pour être en louange, en renom, et en gloire ; et tu seras un peuple saint à l'Eternel ton Dieu, ainsi qu'il en a parlé.


Mais l'Eternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s'en sera allée, et qu'il n'y aura rien de reste, rien de serré, ni de délaissé.


Car je lève ma main au ciel, et je dis : Je suis vivant éternellement.


Car tu es un peuple saint à l'Eternel ton Dieu ; l'Eternel ton Dieu t'a choisi, afin que tu lui sois un peuple précieux d'entre tous les peuples qui sont sur l'étendue de la terre ;


Mais vous êtes la race élue, la Sacrificature royale, la nation sainte, le peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ;


Mais deux ailes d'une grande aigle furent données à la femme, afin qu'elle s'envolât de devant le serpent en son lieu, où elle est nourrie par un temps, par des temps, et par la moitié d'un temps.


Et la femme s'enfuit dans un désert, où elle a un lieu préparé de Dieu, afin qu'on la nourrisse là mille deux cent soixante jours.


Et il lui fut donné une bouche qui proférait de grandes choses, et des blasphèmes ; et il lui fut aussi donné le pouvoir d'accomplir quarante-deux mois.


Les vingt-quatre Anciens se prosternaient devant celui qui était assis sur le trône, et adoraient celui qui est vivant aux siècles des siècles, et ils jetaient leurs couronnes devant le trône, en disant :


Or quand les animaux rendaient gloire et honneur et des actions de grâces à celui qui était assis sur le trône, à celui qui est vivant aux siècles des siècles,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo