Daniel 12:5 - Martin 17445 Alors moi Daniel je regardai ; et voici, deux autres se tenaient debout, l'un en deçà, sur le bord du fleuve, et l'autre au delà, sur le bord du fleuve. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls5 Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l'un en deçà du bord du fleuve, et l'autre au delà du bord du fleuve. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et moi, Daniel, je regardai, et voici, comme deux autres hommes étaient debout : l'un en deçà, sur une rive du fleuve, et l'autre au-delà, sur l'autre rive du fleuve. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et moi, Daniel, je regardai ; et voici deux autres [personnages] qui se tenaient, l’un deçà, sur le bord du fleuve, et l’autre delà, sur le bord du fleuve. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Je vois, moi, Daniél, et voici: deux autres se dressent, un ici, sur la lèvre du Ieor, et un là, sur la lèvre du Ieor. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 Comme je levais les yeux, moi Daniel, je vis deux autres hommes qui se tenaient sur l’une et l’autre rive du fleuve. Tan-awa ang kapitulo |