Daniel 11:44 - Martin 174444 Mais les nouvelles de l'Orient et de l'Aquilon le troubleront, et il sortira avec une grande fureur, pour détruire et exterminer beaucoup de gens. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls44 Des nouvelles de l'orient et du septentrion viendront l'effrayer, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 Des nouvelles de l'orient et de l'aquilon le troubleront, et il viendra avec de grandes troupes (une grande multitude) pour briser et pour massacrer des hommes nombreux. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français44 Mais des nouvelles de l’orient et du nord l’effraieront, et il sortira en grande fureur pour exterminer et détruire entièrement beaucoup de gens. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Des rumeurs l'affoleront de l'Orient et du Septentrion. Il sortira avec une grande fièvre pour exterminer et détruire des multitudes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199844 “Mais bientôt des nouvelles venues d’orient et du nord l’inquiéteront; il repartira très en colère pour détruire et massacrer beaucoup de gens. Tan-awa ang kapitulo |