Daniel 11:16 - Martin 174416 Et il fera de celui qui sera venu contre lui, selon sa volonté, et il n'y aura personne qui tienne ferme devant lui ; et il s'arrêtera au pays de noblesse, et il y aura consomption par sa force. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls16 Celui qui marchera contre lui fera ce qu'il voudra, et personne ne lui résistera; il s'arrêtera dans le plus beau des pays, exterminant ce qui tombera sous sa main. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Venant contre lui, il fera ce qu'il lui plaira, et il n'y aura personne qui se tienne devant lui ; il entrera dans la contrée si célèbre, et elle sera ruinée sous sa main. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Mais celui qui vient contre lui agira selon son gré, et il n’y aura personne qui lui résiste ; et il se tiendra dans le pays de beauté, ayant la destruction dans sa main ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Quiconque viendra contre lui fera son bon vouloir. Nul ne tiendra en face de lui. Il se dressera sur la terre de la Gazelle, la destruction en main. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199816 “Alors l’attaquant fera tout ce qui lui plaît, personne ne tiendra devant lui, il occupera le pays de Beauté et le saccagera. Tan-awa ang kapitulo |