Daniel 10:9 - Martin 17449 Car j'ouïs la voix de ses paroles, et sitôt que j'eus ouï la voix de ses paroles je fus accablé de sommeil, couché sur mon visage, ayant mon visage contre terre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls9 J'entendis le son de ses paroles; et comme j'entendais le son de ses paroles, je tombai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 J'entendis le bruit de ses paroles, et, l'entendant, je gisais sur ma face, consterné, et mon visage était collé à terre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et j’entendis la voix de ses paroles ; et, comme j’entendais la voix de ses paroles, je tombai dans une profonde stupeur sur ma face, et ma face contre terre. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 J'entends la voix de ses paroles; et tandis que j'entends la voix de ses paroles, je m'endors sur mes faces, mes faces à terre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 J’entendis ce qu’on disait et en l’entendant je tombai évanoui le visage contre terre. Tan-awa ang kapitulo |