Daniel 1:5 - Martin 17445 Et le Roi leur assigna pour provision chaque jour une portion de la viande Royale, et du vin dont il buvait ; afin qu'on les nourrît ainsi trois ans, et qu'ensuite quelques-uns d'entre eux servissent en la présence du Roi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et le roi leur assigna pour chaque jour des mets de sa table, et du vin dont il buvait lui-même, afin qu'après avoir été élevés pendant trois ans, ils parussent ensuite (ils puissent demeurer) en présence du roi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion fixe des mets délicats du roi et du vin qu’il buvait, pour les élever pendant trois ans, à la fin desquels ils se tiendraient devant le roi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Le roi leur impartit, parole du jour en son jour, des mets du roi, du vin de ses festins. Il les élève pendant trois ans, et une partie d'entre eux se tient en face du roi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 Le roi leur attribuait chaque jour une part sur les plats qu’il mangeait et le vin qu’il buvait; ils devaient être ainsi élevés pendant trois ans, après quoi ils se tiendraient en présence du roi. Tan-awa ang kapitulo |