Daniel 1:17 - Martin 174417 Et Dieu donna à ces quatre jeunes enfants de la science et de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel s'entendait en toute vision, et dans les songes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tout livre et de toute sagesse, et il donna à Daniel l'intelligence de toutes les visions et de tous les songes. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu donna de la science et de l’instruction dans toutes les lettres et dans toute la sagesse ; et Daniel avait de l’intelligence en toute vision et dans les songes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Ces enfants, les quatre, Elohîms leur donne la perspicacité en tout écrit et sagesse. Daniél discerne toute contemplation et les rêves. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199817 Dieu accorda à ces quatre jeunes la sagesse et l’intelligence, aussi bien en littérature qu’en philosophie; Daniel était habile pour expliquer les visions et les songes. Tan-awa ang kapitulo |