Daniel 1:13 - Martin 174413 Et après cela regarde nos visages, et les visages des jeunes enfants qui mangent la portion de la viande Royale ; puis tu feras à tes serviteurs selon ce que tu auras vu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonFrançais Bible Louis Segond - fls13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d'après ce que tu auras vu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 puis regarde(z) nos visages et les visages des jeunes gens qui se nourrissent des mets du roi, et tu (vous) agiras(ez) avec tes (vos) serviteurs selon ce que tu (vous) auras(ez) vu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 et on regardera, en ta présence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets délicats du roi ; et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu verras. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 En face de toi, notre aspect se verra et l'aspect des enfants qui mangent les mets du roi. Selon ce que tu verras, tu agiras envers tes serviteurs." Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199813 Tu compareras notre mine et celles des garçons qui mangent les plats du roi, et tu agiras avec tes serviteurs selon ce que tu auras vu.” Tan-awa ang kapitulo |