Apocalypse 9:3 - Martin 17443 Et de la fumée du puits il sortit des sauterelles qui se répandirent par la terre, et il leur fut donné une puissance semblable à la puissance qu'ont les scorpions de la terre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 De cette fumée s'échappèrent sur la terre des sauterelles; et il leur fût donné un pouvoir semblable à celui que possèdent les scorpions de la terre; Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 De la fumée sortirent des sauterelles, qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions de la terre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Et de la fumée du puits sortirent des sauterelles qui se répandirent sur la terre. Et il leur fut donné un pouvoir (puissance) semblable au pouvoir (à la puissance) qu'ont les scorpions sur la terre ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et de la fumée il sortit des sauterelles sur la terre ; et il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu’ont les scorpions de la terre. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 De cette fumée, des criquets sortent sur la terre. La puissance leur est donnée, semblable à la puissance des scorpions de la terre. Tan-awa ang kapitulo |
Mais toi, fils d'homme, ne les crains point, et ne crains point leurs paroles ; quoique des gens revêches et dont les langues sont perçantes comme des épines soient avec toi, et que tu demeures parmi des scorpions ; ne crains point leurs paroles, et ne t'effraie point à cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison rebelle.