Apocalypse 8:4 - Martin 17444 Et la fumée des parfums avec les prières des Saints monta de la main de l'Ange devant Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 et la fumée des parfums, formés des prières des saints, monta de la main de l'ange devant Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Et la fumée des parfums monta, avec les (composée des) prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et la fumée des parfums monta avec les prières des saints, de la main de l’ange devant Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Monte la fumée de l'encens, avec les prières des consacrés, par la main du messager devant l'Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |